Agreement between FAPESP and the Swedish Governmental Agency for Innovation Systems Versão em português
RESEARCH AND INNOVATION COLLABORATION AGREEMENT BETWEEN SÃO PAULO RESEARCH FOUNDATION AND THE SWEDISH GOVERNMENTAL AGENCY FOR INNOVATION SYSTEMS
The SÃO PAULO RESEARCH FOUNDATION, established by Law nº 5.918, of October 18th, 1960, with headquarters at Rua Pio XI, 1500, Alto da Lapa, São Paulo, SP, enrolled in CNPJ/MF under nº 43.828.151/0001-45, herein represented according to article 11, “a” of Law nº 5.918, combined with its General Rule approved by Decree nº 40.132, of May 23, 1962, represented by its President, Prof. Dr. JOSE GOLDEMBERG, in the exercise of the powers delegated by Act of the Governor of the State of São Paulo, published in the Official Gazette of the State, of August 22nd, 2015, hereinafter referred to as FAPESP, and, the Swedish Governmental Agency for Innovation Systems - referred to as Vinnova, represented by its Acting Director General, Mr. Leif Callenholm, and both to as “Parties”:
CONSIDERING the importance of promoting cooperation in research and innovation between Sweden and the State of Sao Paulo, Brazil, wishing to strengthen this cooperation based on equality and mutual benefit;
CONSIDERING the need to strengthen the links between the science and innovation communities, including both public and private organizations from both countries and to encourage new forms of collaboration;
WISHING to promote collaboration in scientific research and technological development and innovation in priority areas of interest to both parties.
Agree as follow:
Through this Collaboration Agreement, the Parties will implement scientific and technological innovation cooperation between organizations from Sweden and from the State of Sao Paulo, Brazil, through the funding of joint research and innovation projects.
2. Methods of Collaboration
The Parties will promote collaboration through mechanisms such as:
a) Implementation of coordinated calls on issues of common concern;
b) Organization of scientific and technological seminars, specialized workshops, symposia and other scientific meetings of mutual interest, to promote interaction between the Parties and research groups relevant to both Parties, with the goal of identifying future areas for cooperation;
c) Activities of scientific exchange that will help prepare the ground for the development of research projects between teams from the State of São Paulo, Brazil and from Sweden, including but not limited to, scientific exchange visits, workshops and bilateral scientific seminars.
The Aeronautics area is chosen as the area for the first coordinated call for proposals between FAPESP and Vinnova. Other areas of interest will be specified jointly by the appointed Joint Steering Committee for future coordinated calls for proposals.
a) In establishing methods of collaboration pursuant to Section 2 above, the Parties will do so according to each Party’s budget availability.
b) The Parties will each appoint one representative to serve on a Joint Steering Committee responsible for the implementation of this Agreement and for drafting the coordinated call for joint proposals (“Calls for Proposals”).
c) Each Party will receive and evaluate the joint proposals according to its own criteria and rules. After the evaluation of the joint proposals, the Parties will agree on a joint ranking list of proposals they aim to support. This process needs to be described in more detail in the text for Calls for Proposals.
d) The Parties may establish joint procedures for the submission and evaluation of proposals after decision by the Joint Steering Committee.
a) Vinnova will fund the teams from Sweden and FAPESP the teams from the State of Sao Paulo, Brazil, according to budget availability.
b) The amount of funding for each coordinated call will be defined by the Joint Steering Committee.
6. Intellectual Property
The Parties agree that Intellectual Property resulting from the projects will be regulated in a separated coordination agreement between the project participants and taking into account the Intellectual Property Policy of the Party responsible for the funding of their team.
7. Coordination Agreement
A Coordination Agreement between the project participants is required. The purpose of the Coordination Agreement is to clarify inter alia:
The responsibilities of the partners;
Decision making processes inside the international consortium;
Management of any change of partners;
Project budget and funding;
a) This Agreement shall be valid for a period of 5 (five) years from the date of its signing by both Parties and may be extended by agreement between the Parties in a written amendment to this Agreement.
b) Each Party may terminate this Agreement by a six months’ written notice.
c) The termination of this Agreement shall not affect the implementation of projects and programs already approved or which had already started.
Any notice to be served on either of the Parties by the other shall be made in writing and shall be sent to the following addresses:
Rua Pio XI, 1500 – Alto da Lapa
CEP 05468-901 – São Paulo / SP – Brasil
Att.: Scientific Director
Mäster Samuelsgatan 56
SE- 101 58 Stockholm
This Agreement may be amended by mutual consent of the Parties.
a) Each Party covers its own administration costs regarding its contribution to the Call for Proposals, unless otherwise jointly decided.
b) This Agreement is subject to the availability of funds of the Parties.
c) The promoted collaboration and implementation under this agreement shall observe international and national laws and other existing regulations.
d) In the case of questions or disputes arising regarding the interpretation or implementation of this agreement, the Parties will attempt, in good faith, to solve the dispute amicably. If this fails, this agreement will be terminated without prejudice to ongoing activities.
This Collaboration Agreement is drawn up both in English and Portuguese. All documents, notifications and meetings regarding this agreement shall be in English. This agreement has been issued and signed on mm/dd/2018, in duplicate both copies being equally authentic.